Латинские кварталы

Новгородский уличный алфавит состоит из 59 букв.

Проехал  на велосипеде по Большой Московской и Большой Санкт-Петербургской улицам, и вдруг меня осенило: а ведь Новгород нынешним летом готов, готов  к оккупации.

Множество уличных надписей и вывесок с применением букв латинского алфавита подскажут любому европейцу в форме и каске, где и что расположено, вплоть до деталей. В районе новгородского университета устал даже спешиваться, чтобы сфотографировать иностранную достопримечательность. Раньше, в прежние годы, уличная латиница воспринималось как дань туристической инфраструктуре города, но нынешним летом интуристов в городе не встретишь, и тогда к чему эти услужливые надписи на иностранных языках? 

Речь идёт, конечно же,  не столько о дорожных названиях, помогающих водителям автотранспорта быстро ориентироваться в городе, сколько о заведениях общепита и обслуживания путешественников. Почему малых предпринимателей так манит написать название своего заведения именно латинскими буквами? Шрифты кириллического алфавита тоже бывают очень красивыми. Русский язык даёт безграничные возможности для каламбурного творчества, можно очень эффектно играть словами, сочиняя броские названия. Однако на ум предпринимателям приходят латинские вывески. То ли дело – тот же шоколад, но на латинице и с французским артиклем «Le»!

Сто лет назад и чуть глубже в историю русские предприниматели и фабриканты любили называть свои промышленные детища собственными фамилиями: Кузнецовский фарфор, Елисеевский гастроном… Они не боялись положить честь семьи в залог качества работы фирмы и её долговечности. Кстати, и нынче компании, названные в честь их основателей, работают успешно: Касперский, Дымов*, Тиньков. По данным статистики, приведённой Форбс, доходность «именных» предприятий выше, чем у обезличенных – соответственно  7,8 против 4,8 процента в среднем. Тем не менее, в предпринимательской среде Новгорода считается, что назвать фирму по-иностранному - более броско и перспективно. К тому же, если логотип латинскими буквами, то его не надо будет переводить на другой язык – экономия! 

* Компания, выпускающая керамику, но не мясные копчёности. Последняя также существует, но   её «Дымов» -  метафорический, каламбурный  – ред.

В начале 90-х молодое поколение предпринимателей любило называть свои фирмы типа «Российский простор», «Русский стандарт», «Московская недвижимость». Спрятаться за географию было очень эффектно, но тут растущему классу бизнесменов законодатели поставили барьеры. Без специального разрешения, выдаваемого Межведомственной комиссией, в наименовании ООО не могут включаться слова «Россия», «Российская Федерация», Москва и производные от них.

В 90-е выпячивать себя было и опасно из-за криминальной обстановки. И вот началось творчество с латинским оттенком. За границей, как считается, всё гораздо лучше поставлено, чем у нас, а потому бренд иностранными буквами не испортишь, как и кашу маслом. Русская пословица напутствует: как вы лодку назовёте – так она и поплывет. На запад, следовательно.

Год 2022-й вносит отрезвление в этот процесс.   Госдума уже подготовила законопроект о запрете размещения рекламных вывесок на иностранных языках. Об этом в Telegram  (это название пишут только латинскими буквами) в начале лета сообщил спикер нижней палаты парламента РФ Вячеслав Володин, и 70% читателей канала его поддержали. А в Крыму в мае этого года предложили даже отказаться от изучения английского языка в школах. «Зачем учить то, что не надо, если человек не поедет никогда в Лондон?» - заявил спикер Госсовета республики Владимир Константинов. Очень интересная постановка вопроса. Получается, что в царской России в классических гимназиях изучали древнегреческий язык и латынь для того, чтобы путешествовать во времени. А если башкир скажет, что в Москву не собирается, и зачем тогда ему русский язык?

Российское законодательство, вроде, уже расставило точки над i (бывшая кириллическая буква ныне - в латинском стане) в вопросе применения латиницы в названиях частных компаний. Общие требования к фирменному наименованию ООО изложены в статьях ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью». Там чётко прописано, что для  юридического лица необходимо грамотно выбрать название. В противном случае налоговая инспекция может даже отказать в регистрации. Русскоязычное наименование ООО не должно содержать в себе иностранных символов, оговаривается и  запрет на сочетании в наименовании юридического лица символов из разных языков. Короче излагая, название общества с ограниченной ответственностью может быть либо полностью русским, либо полностью иностранным. Само название фирмы может включать иностранные слова, но они должны быть в русской транскрипции. Например, называть своё детище «Second Life» будет неправильным, нужно написать «Секонд Лайф». Чем он лучше МакДоналдса?

...Осенью 2020 года вышло новое положение о порядке размещения вывесок на территории Великого Новгорода. Предпринимателям дан срок для приведения вывесок в порядок по всем стандартам – как по размерам, цветовой характеристике под фасад здания, так и по написанию букв. В Великом Новгороде, оказывается, работает даже специалист по вывескам. В интервью нашей газете Дмитрий Койков сказал, что уже до конца года ждёт от предпринимательского сообщества решительных шагов по смене вывесок, в том числе и на Большой Санкт-Петербургской улице. Штрафы предпринимателям заложены немалые.

Правда, в отношении вывесок действует и другая русская пословица: ты его - в дверь, а он - в окно. Например, в рамках общего экономического пространства на многих товарах сейчас размещают информацию на казахском языке и пишут её кириллицей, но ведь наш восточный сосед, как известно, принял волевое решение переходить на латиницу. Не всё там просто, но процесс идёт. Информацию по продукту питания крайне сложно прочитать на кириллице, а уж казахскую латиницу и представить себе трудно.

Параллельный импорт также несёт с собой ряд сюрпризов. Если товар не предназначен для продажи в России, то и инструкцию по его применению извольте читать на финском, английском, датском, французском – какой знаете. Если это, допустим, ноутбук, то клавиатура на нём будет содержать только латинские буквы, и таковых ноутбуков в России уже 10%. Наклейки сильно портят эстетику общения с компьютерным миром, а гравировка стоит недёшево и к тому же лишит покупателя гарантийных обязательств. За океаном наши соотечественники давно уже сдались и придумали особую орфографию для письма на русском языке латиницей – транслит. Razumeetsya,  ona  trudna, no 4to delat’…

В русском алфавите 33 буквы, в латинском - 26. Итого в уме надо держать все 59. Иначе даже в шахматы не сыграть. Сходишь на русский лад е2 – е4 - и попадёшь совсем в другой, неизвестный тебе дебют.

Юрий КРАСАВИН

Фото автора

 

Поделиться: